译文
她穿着配有环佩的青色衣裳,脸上挂着清新淡雅的笑容,站在风中显得格外清幽。她的气质超凡脱俗,与月光相映成趣,显得特别温柔。真是让人喜爱,她心怀淡雅,即使面临离别,也从不轻易展露愁容。就像那沉香水一样,她的多情化作了杯中暗暗飘散的香气。
我凝神注视,依然记得,在那菱花镜前,她乌黑亮丽的发丝垂在肩头。她聪明绝顶,赛过冰雪,可这样的知己又能去哪里寻找呢?她满怀诗意,总是沉浸在古典韵律之中,一曲相和,歌声悠扬。歌声渐渐远去,余香还绕着枕头,仿佛带着我的梦飘向了扬州。
注释
环佩:古人所系的佩玉,后多指女子所佩的玉饰。
盈盈:仪态美好貌。
欧阳公作《蝶恋花》,有“深深深几许”之句,予酷爱之。用其语作“庭院深深”数阕,其声即旧《临江仙》也。
庭院深深深几许?云窗雾阁常扃。柳梢梅萼渐分明。春归秣陵树,人老建康城。
感月吟风多少事,如今老去无成。谁怜憔悴更凋零。试灯无意思,踏雪没心情。(试灯无意思,踏雪没心情 一作:灯花空结蕊,离别共伤情)
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。(何似 一作:何时;又恐 一作:惟 / 唯恐)
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。(长向 一作:偏向)